Awards : Grand prix au Festival de Karlovy-Vary, 1974
Plot synopsis
A dramatic musical film-poem. Sergey and Tanya love each other. He is drafted into the army. During a natural calamity Sergey is missing. The news about his death comes. Tanya has a friend, who helps her to get over the smarts and she marries him. But Sergey is alive. He returns home, but Tanya is married. Is it possible to live without her?
Source : www.mosfilm.ru
**** Песня - Chanson - Song ****
Песня о птицах / Le Chant des Oiseaux / Song of the Birds
Песня о птицах / Le Chant des Oiseaux / Song of the Birds
музыкаи и сполнение-Александр Градский, слова-Н.Глазков
Musique et interprétation d'Aleksandr Gradski, paroles de N. Glazkov
Music and performance by Aleksandr Gradsky, lyrics by N. Glazkov
Песня о птицах
Печальной будет эта песня
О том, как птицы прилетали,
А в них охотники стреляли,
И убивали птиц небесных.
А птицы падали на землю,
И умирали в час печали,
А в них охотники стреляли
Для развлеченья и веселья.
А птицы знали, понимали,
Что означает каждый выстрел,
Но по весне вновь прилетали
К родным лесам у речки быстрой.
И не могли не возвратиться
К родимой северной округе,
И песню горестной разлуки
Весной веселой пели птицы.
И не могли не возвратиться
К родимой северной округе,
И песню горестной разлуки
Весной веселой пели птицы.
А в них охотники стреляли,
И попадали в птиц не целясь,
И песню скорби и печали
Весной веселой птицы пели.
Le Chant des Oiseaux
Cette chanson sera une chanson triste,
Sur les oiseaux qui revenaient,
Et sur les chasseurs qui tiraient sur eux,
Et tuaient les oiseaux du ciel.
Les oiseaux tombaient sur la terre,
Et mouraient à l’heure de la tristesse,
Et les chasseurs tiraient sur eux,
Pour le plaisir et l’amusement.
Mais les oiseaux savaient, comprenaient,
Ce que signifiait chaque coup de feu,
Et pourtant, au printemps, ils revenaient
Vers leurs forêts natales, près du fleuve rapide.
Ils ne pouvaient pas ne pas revenir
Dans leur contrée du Nord chérie,
Et la chanson du douloureux adieu
Les oiseaux la chantaient au joyeux printemps.
Ils ne pouvaient pas ne pas revenir
Dans leur contrée du Nord chérie,
Et la chanson du douloureux adieu
Les oiseaux la chantaient au joyeux printemps.
Et les chasseurs tiraient sur eux,
Et les touchaient même sans viser,
Et la chanson de la peine et du chagrin
Les oiseaux la chantaient au printemps joyeux.
Song of the Birds
This song will be a sorrowful song,
About the birds that came flying back,
And how the hunters fired at them,
And killed the birds of heaven.
The birds fell down upon the earth,
And died in the hour of sadness,
While hunters shot at them again,
For fun and for amusement’s sake.
But the birds knew, they understood,
What every gunshot truly meant,
And yet each spring they came again
To their native woods by the swift river.
They could not help but to return
To their dear northern homeland,
And the song of bitter parting
They sang in the cheerful springtime.
They could not help but to return
To their dear northern homeland,
And the song of bitter parting
They sang in the cheerful springtime.
And the hunters fired at them,
Hitting the birds without even aiming,
And the song of grief and sorrow
The birds sang in the joyful spring.