Marc ORLOV
Марк ОРЛОВ
Mark ORLOV
Leonid PTCHELKINE
Леонид ПЧЕЛКИН
Leonid PCHELKIN
Vadim ZOBINE
Вадим ЗОБИН
Vadim ZOBIN
Russie, 1994  
fiction, série
Les Secrets de Saint-Pétersbourg
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪

Петербургские тайны

 

 St. Petersburg Secrets

 Peterburgskiye tayny

 
Réalisation : Marc ORLOV (Марк ОРЛОВ), Leonid PTCHELKINE (Леонид ПЧЕЛКИН), Vadim ZOBINE (Вадим ЗОБИН)
D'après le roman "Les taudis de Saint Pétersbourg" de Vsevolod Krestovsky (1867)
 
Interprétation
Elena YAKOVLEVA (Елена ЯКОВЛЕВА) ...Anna Tchetchebinskaya
Viktor RAKOV (Виктор РАКОВ) ...Nikolaï Tchetchevinsky
 
Texte de chansons : Marina TSVETAEVA (Марина ЦВЕТАЕВА)
Date de sortie en Russie : 1994-1998
 
Sites : Kino-teatr, IMDb

A noter :
60 épisodes

Synopsis
C'est une histoire d'amour et de trahison, de perfidie et de noble sacrifice.
 

Images, vidéos, textes
 



**** Песня - Chanson - Song ***

Дороги / Les routes / Roads


Дороги / Les routes / Roads
Музыка - Андрей Петров - Ольга Петрова , Слова - Марина Цветаева, поет Николай Караченцов
Musique : Antreï Petrov et Olga Petrov, paroles : Marina Tsvetaeva, chante Nikolaï Karatchentsov
Music: Antrey Petrov and Olga Petrov, lyrics: Marina Tsvetaeva, sings Nikolay Karachentsov

Дороги

Всюду бегут дороги,
Всюду бегут дороги
По лесу, по пустыне,
В ранний и поздний час.

Люди по ним ходят,
Люди по ним ходят,
Ходят по ним дроги
В ранний и поздний час.

Кто на ветру убогий
Кто на ветру убогий
Всяк на большой дороге
Переодетый князь...

Треплются из отрепья
Треплются их отрепья...
Всюду, где небо сине..
Всюду ,где Бог судья..

Так по земной пустыне,
Так по земной пустыне,
Кинув земную пажить
И сторонясь жилья,

Нищенствуют и княжат,
Нищенствуют и княжат
Каторжные княгини,
Каторжные князья.

Вот и сошлись дороги,
Вот и сошлись дороги,
Вот мы и сшиблись клином.
Тёмен, ох,тёмен час...

Это не я с тобою,
Это не я с тобою,
Это - беда с бедою
Каторжная сошлась.


Les routes

Partout courent les routes,
Partout courent les routes
Par la forêt, par le désert,
À l’heure précoce et tardive.

Les hommes y marchent,
Les hommes y marchent,
Les chariots y passent
À l’heure précoce et tardive.

Qui donc, misérable au vent,
Qui donc, misérable au vent —
Chacun sur la grande route
Est un prince déguisé...

Leurs haillons battent au vent,
Leurs haillons battent au vent...
Partout où le ciel est bleu,
Partout où Dieu est juge...

Ainsi, dans le désert terrestre,
Ainsi, dans le désert terrestre,
Ayant quitté les champs du monde
Et fuyant les demeures,

Mendiant et régnant tout ensemble,
Mendiant et régnant tout ensemble,
Errent des princesses forçates,
Des princes forçats.

Voici que les routes se sont rejointes,
Voici que les routes se sont rejointes,
Voici que nous nous sommes heurtés de front.
Sombre, ah, sombre est l’heure...

Ce n’est pas moi avec toi,
Ce n’est pas moi avec toi,
C’est le malheur avec le malheur
Qui, forçat, s’est rencontré.

Дороги / Les routes / Roads

Everywhere the roads are running,
Everywhere the roads are running
Through forest, through desert,
In the early and the late hour.

People walk along them,
People walk along them,
Carts roll along them
In the early and the late hour.

Who is that wretched in the wind,
Who is that wretched in the wind?
Everyone upon the great road
Is a prince in disguise...

Their rags are fluttering,
Their rags are fluttering...
Everywhere the sky is blue,
Everywhere God is judge...

So across the earthly desert,
So across the earthly desert,
Having cast aside earthly tillage
And shunning all dwellings,

Begging and reigning alike,
Begging and reigning alike,
Convict princesses wander,
Convict princes.

Now the roads have converged,
Now the roads have converged,
Now we have collided head-on.
Dark, oh dark is the hour...

It is not I with you,
It is not I with you,
It is sorrow with sorrow
That has met in penal exile.