Youli FAIT
Юлий ФАЙТ
Yuli FAYT
URSS (Russie), 1964, 81mn 
fiction
Pendant que le Front est sur la défensive
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪

Пока фронт в обороне

 

 While the Front is on the Defensive

 Poka front v oborone

 
Réalisation : Youli FAIT (Юлий ФАЙТ)
Scénario : Youri NAGUIBINE (Юрий НАГИБИН)
 
Interprétation
Igor KOSSOUKHINE (Игорь КОСУХИН) ...Rusanov
Viktor AVDIOUCHKO (Виктор АВДЮШКО) ...Capitaine Chaternikov
Svetlana SVETLITCHNAIA (Светлана СВЕТЛИЧНАЯ) ...Katia
Vladimir BELOKOUROV (Владимир БЕЛОКУРОВ)
Aleksandr DEMIANENKO (Александр ДЕМЬЯНЕНКО)
Youri SOLOVIEV (Юрий СОЛОВЬEВ)
 
Texte de chansons : Guennadi CHPALIKOV (Геннадий ШПАЛИКОВ)
Images : Vladimir TCHOUMAK (Владимир ЧУМАК)
Décors : Vassili ZATCHINAEV (Василий ЗАЧИНЯЕВ)
Musique : Boris TCHAIKOVSKI (Борис ЧАЙКОВСКИЙ)
Production : Lenfilm
Spectateurs : 12,2 millions de spectateurs
Date de sortie en Russie : 31/05/1965
 
Sites : Kino-teatr, IMDb

Synopsis
Front de Volkhov, 1942. Un jeune instructeur politique du département de contre-propagande de l'état-major de division, Rusanov, aspire à rejoindre le front. Accompagné d'un soldat expérimenté, le capitaine Shaternikov, il y parvient et diffuse des messages aux soldats allemands grâce à un système de sonorisation. Et pendant les périodes de calme, il parcourt plusieurs kilomètres à pied pour voir Katia, une opératrice radio d'un secteur voisin du front…
 

Sélections dans les festivals ou événements :
- Poètes russes contemporains et cinéma russe ou soviétique, (kinoglaz.fr), 2026
- Cinéma soviétique et chansons, (kinoglaz.fr), 2025

Images, vidéos, textes
 




**** Песня - Chanson - Song ***

Спой ты мне про войну / Chante-moi la guerre / Sing to me about war



Спой ты мне про войну / Chante-moi la guerre / Sing to me about war
музыка-Исаак Шварц, слова-Геннадий Шпаликов, поёт-Пётр Тодоровский
Musique : Isaak Schwartz, paroles : Guennadi Chpalikov, chante Piotr Todorovski
Music: Isaak Schwartz, lyrics: Gennadiy Shpalikov, sings : Pyotr Todorovsky

Спой ты мне про войну

Спой ты мне про войну,
Про солдатскую жену,
Я товарищей погибших,
Как сумею помяну.

Тебя, Сергей, за Волгой схоронили,
Фанерную поставили звезду.
А мой старший брат убит на Украине
В сорок первом, сорок горестном году.
Спой ты мне про войну,
Да про тех, кто был в плену,
Я товарищей погибших,
Как сумею помяну.

Всех без вести, всех без вести пропавших,
А сколько их пропало за войну!
Всех ребят, ребят, Россию не предавших,
Как сумею, как сумею помяну.

Спой ты мне про войну,
Про советскую страну.
Много стран на белом свете -
Я ручаюсь за одну.

Она меня мальчишкою растила
На трудный хлеб, на трудные хлеба.
Ты одна, одна на всех моя Россия,
И надежда, и защита, и судьба.

Chante-moi la guerre

Chante-moi la guerre,
Chante l’épouse du soldat.
Mes camarades tombés au combat,
Je les honorerai comme je pourrai.

Toi, Sergueï, on t’a enterré au-delà de la Volga,
On a dressé une étoile de contreplaqué.
Et mon frère aîné a été tué en Ukraine
En quarante-et-un, en cette quarante-et-une année de douleur.

Chante-moi la guerre,
Et ceux qui furent faits prisonniers.
Mes camarades tombés au combat,
Je les honorerai comme je pourrai.

Tous les disparus, tous les portés manquants,
Combien furent-ils à disparaître dans la guerre !
Tous ces garçons qui n’ont pas trahi la Russie,
Je les honorerai, comme je pourrai.

Chante-moi la guerre,
Chante le pays soviétique.
Il y a bien des pays sur cette terre —
Mais je me porte garant d’un seul.

C’est elle qui m’a élevé enfant,
Au pain dur, aux jours difficiles.
Tu es l’unique, mon unique Russie à nous tous,
Espoir, protection et destinée.

Sing to me of the war

Sing to me about war,
Of the soldier’s wife.
My fallen comrades,
I will remember as best I can.

You, Sergei, were buried beyond the Volga,
A plywood star was set in place.
And my elder brother was killed in Ukraine
In ’41, that sorrowful year.

Sing to me of the war,
And of those who were taken prisoner.
My fallen comrades,
I will remember as best I can.

All the missing, all those gone without a trace —
How many vanished in the war!
All the boys who did not betray Russia,
I will remember them as best I can.

Sing to me of the war,
Of the Soviet land.
There are many countries in the world —
But I stand for only one.

She raised me as a boy,
On hard bread, on harsh days.
You alone, my Russia for us all,
Are hope, protection, and destiny.