Georgi YUNGVALD-KHILKEVICH
Георгий ЮНГВАЛЬД-ХИЛЬКЕВИЧ
Gueorgui YOUNGVALD-KHILKEVITCH
USSR (Ukraine), 1985, 92mn 
fiction
The Marvelous Season
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪

Сезон чудес

 

 La Saison des merveilles

 Sezon Chudes

 
Directed by : Georgi YUNGVALD-KHILKEVICH (Георгий ЮНГВАЛЬД-ХИЛЬКЕВИЧ)
Writing credits : Sergey ABRAMOV (Сергей АБРАМОВ)
 
Cast
Alla PUGACHOVA (Алла ПУГАЧЁВА) ...taxi driver
Mikhail BOYARSKY (Михаил БОЯРСКИЙ) ...himself
Oleg BELOV (Олег БЕЛОВ)
Igor DMITRIEV (Игорь ДМИТРИЕВ)
Yuri DUBROVIN (Юрий ДУБРОВИН)
Valentina IVASHEVA (Валентина ИВАШЕВА)
Boris SHUVALOV (Борис ШУВАЛОВ) ...Oleg
 
Cinematography : Gennadi KARIUK (Геннадий КАРЮК)
Production : Odessa Film Studios
Spectators : 15,1 millions of spectators
Release date in Russia : 17/06/1985
 
Sites : IMDb, Kinopoisk

Plot synopsis
A musical film based on S. Abramov's story "Because Because". A bright love story in a comedic vein against the backdrop of the nostalgic 1980s to the accompaniment of the unforgettable hits of Alla Pugacheva. The film also features the Expression trio.
 

Commentaries
13 лучших песен из советских фильмов, которые стали народными хитами [13 meilleures chansons de films soviétiques qui sont devenues des succès populaires], Afisha, 2012
 
Reviews on Kinopoisk

Selected in the following festivals or events :
- Soviet cinema and songs, (kinoglaz.fr), 2025

Photos, videos, texts
 


**** Песня - Chanson - Song ***

Белая дверь /La porte blanche / White door

Музыка - Юрий Чернавский, слова - Леонид Дербенев, поёт - Алла Пугачева
Musique de Yury Chernavsky, paroles de Leonid Derbenev, chantée par Alla Pougatcheva
Music by Yury Chernavsky, lyrics by Leonid Derbenev, sung by Alla Pugacheva

Лишь вчера мне мир объятья раскрывал,
Лишь вчера легко леталось мне во сне.
Но кто-то дверь нарисовал,
Вдруг мелом дверь нарисовал,
Белую, белую дверь на кирпичной стене.

В нарисованных джунглях нельзя заблудиться,
И не съест никого нарисованный зверь.
Только верю я, верю я, верю, что может открыться
Эта белая дверь, эта белая, белая дверь.

Пусть пока не видно трещинки нигде,
И нигде на свете нет стены прочней.
Но час придет, придет и день, чуть дрогнув в этот час и день,
Белая, белая дверь вдруг откроется в ней.

В нарисованных джунглях нельзя заблудиться,
И не съест никого нарисованный зверь.
Только верю я, верю я, верю, что может открыться
Эта белая дверь, эта белая, белая дверь.

В нарисованных джунглях нельзя заблудиться,
И не съест никого нарисованный зверь.
Только верю я, верю я, верю, что может открыться
Эта белая дверь, эта белая, белая дверь.

Эта белая, белая дверь.
Эта белая, белая дверь.
Эта белая, белая дверь.


La porte blanche
Traduction française de Elise Mauffrey

Hier encore, le monde était prêt à m’étreindre,
Hier encore, je pouvais facilement m’endormir.
Mais soudain quelqu’un a dessiné une porte,
Une porte dessinée à la craie,
Une blanche porte, blanche sur un mur de briques.

On ne peut se perdre dans la jungle peinte,
Et personne ne sera mangé par une bête peinte.
Seulement je crois, je crois, je crois qu’elle peut être ouverte
Cette blanche porte, cette blanche, blanche porte.

Pour l’instant aucune fissure n’est visible,
Et nulle part dans le monde il n’y a un mur fort comme celui-ci.
Mais l’heure viendra, et le jour viendra, où tremblant légèrement, en cette heure et en ce jour,
La blanche, blanche porte s’ouvrira soudainement.

On ne peut se perdre dans la jungle peinte,
Et personne ne sera mangé par une bête peinte.
Seulement je crois, je crois, je crois qu’elle peut être ouverte
Cette blanche porte, cette blanche, blanche porte.

On ne peut se perdre dans la jungle peinte,
Et personne ne sera mangé par une bête peinte.
Seulement je crois, je crois, je crois qu’elle peut être ouverte
Cette blanche porte, cette blanche, blanche porte.

Cette blanche, blanche porte.
Cette blanche, blanche porte.
Cette blanche, blanche porte.



White door
English translation by Elise Mauffrey

Just yesterday, the world was ready to embrace me,
Just yesterday, I could easily fall asleep.
When suddenly someone drew a door,
A door drawn with chalk,
A white door, white on a wall of bricks

One cannot get lost in the painted jungle,
And no one will be eaten by a painted beast.
Though I believe, I believe, I believe that it can be opened
This white door, this white, white door.

For now no cracks are visible,
And there’s nowhere else in the world a wall strong like this one.
But the time will come, and the day will come, when trembling slightly, on this time and day,
The white, white door will suddenly open itself.

One cannot get lost in the painted jungle,
And no one will be eaten by a painted beast.
Though I believe, I believe, I believe that it can be opened
This white door, this white, white door.

One cannot get lost in the painted jungle,
And no one will be eaten by a painted beast.
Though I believe, I believe, I believe that it can be opened
This white door, this white, white door.

This white, white door.
This white, white door.
This white, white door.

*****
Autres chansons du film / Другие песни из фильма / Other songs from the film
*****