Татьяна ЛИОЗНОВА
Tatiana LIOZNOVA
Tatyana LIOZNOVA
СССР, 1973, 840мин 
Черно-Белый, игровой, сериал
Семнадцать мгновений весны
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪

Semnadtsat mgnoveniy vesny

 

 Seventeen Moments of Spring

 Dix-sept moments du printemps

 
Режиссёр(ы) : Татьяна ЛИОЗНОВА (Tatyana LIOZNOVA)
Сценарист(ы) : Юлиан СЕМЕНОВ (Julian SEMYONOV)
по одноименному роману Юлиана Семёнова.
 
В ролях
Леонид БРОНЕВОЙ (Leonid BRONEVOY) ...Heinrich Müller
Юрий ВИЗБОР (Yuri VIZBOR) ...Martin Bormann
Лев ДУРОВ (Lev DUROV) ...Klaus
Евгений ЕВСТИГНЕЕВ (Evgeniy EVSTIGNEYEV) ... Professor Werner Pleischner
Юрий КАТИН-ЯРЦЕВ (Yuri KATIN-YARTSEV) ...L'astronome
Ростислав ПЛЯТТ (Rostislav PLIATT) ...Pastor Schlag
Светлана СВЕТЛИЧНАЯ (Svetlana SVETLICHNAYA) ...Gabi Nabel
Олег ТАБАКОВ (Oleg TABAKOV) ...Walter Schellenberg
Вячеслав ТИХОНОВ (Vyacheslav TIKHONOV) ...L'espion soviétique
Пётр ЧЕРНОВ (Piotr CHERNOV) ...Gromov
Вячеслав ШАЛЕВИЧ (Vyacheslav SHALEVICH) ...Allen Dulles
 
Текст песен : Роберт РОЖДЕСТВЕНСКИЙ (Robert ROZHDESTVENSKY)
Оператор(ы) : Пётр КАТАЕВ (Piotr KATAEV)
Художник(и) : Борис ДУЛЕНКОВ (Boris DULENKOV)
Музыка : Микаэл ТАРИВЕРДИЕВ (Mikael TARIVERDIEV)
Монтаж : Ксения БЛИНОВА (Kseniya BLINOVA)
Производство : Киностудия uм. М.Горького
 
Сайты : Kinopoisk, IMDb

DVD с субтитрами
Редактор : Ruscico. 2000.
Sous-titres anglais seulement

Аннотация
12 серий (6 DVD)Телевизионный сериал о советском разведчике в рядах нацистских спецслужб стал культовым произведением. Впервые после Чапаева, о его герое Штирлице сочиняют анекдоты и литературные пародии. Проходит «перестройка», разрушается советская система ценностей, перестает существовать СССР, а картину продолжают смотреть и любить. Оглушительный успех был обеспечен многолетней кропотливой работой режиссера Т. Лиозновой, напряженным сюжетом сценария Ю. Семенова, игрой великолепного актерского состава и музыкой, написанной к фильму М. Таривердиевым.
Source : www.ruscico.com
 

Комментарии
От "Офицеров" до "Баллады о солдате": Названы любимые российскими зрителями фильмы о Родине [De « Officiers » à « Ballade d'un soldat » : les films sur la mère patrie préférés des téléspectateurs russes ont été nommés], Александр АЛЕКСЕЕВ, rg.ru, 2025
Dix-sept moments de printemps (1973), Julien MORVAN, perestroikino.fr, 2024
Dix films et séries d’espionnage soviétiques à regarder en ligne gratuitement, Anna POPOVA, RUSSIA BEYOND, 2024
Dix personnages masculins du cinéma soviétique inoubliables, Alexandra GOUZEVA, RUSSIA BEYOND, 2024
Les quatre meilleurs films de Tatiana Lioznova, la grande dame de la mise en scène soviétique, Alexandra GOUZEVA, RUSSIA BEYOND, 2024
Quatre principaux films d’espionnage soviétiques, Anna POPOVA, RUSSIA BEYOND, 2024
Qui est Stierlitz, l’espion préféré des Soviétiques?, Alexandra GOUZEVA, RUSSIA BEYOND, 2024
«Штирлиц, а вас я попрошу остаться»… [A propos du cinquantenaire de la célèbre série télévisée Dix-sept moments de printemps, 1973, Tatiana Lioznova], Леонид ПАВЛЮЧИК, trud.ru, 2023
Les dix plus grandes séries soviétiques, Alexandra GOUZEVA, RUSSIA BEYOND, 2023
Cinq séries soviétiques d’espionnage à voir absolument, Valeria PAÏKOVA, RUSSIA BEYOND, 2021
La guerre dans le cinéma soviétique, Éric AUNOBLE, ehne.fr, 2021
Les six meilleurs films et séries soviétiques de détectives, d'espionnage et d'aventure, Nikolaï CHEVTCHENKO, RUSSIA BEYOND, 2021
La taupe rouge [17 moments de printemps], Julian SEMENOV, Éditions du Canoë, 2020
История десяти песен, ставших известными благодаря советским фильмам [Histoire de dix filmsdevenues connues grâce aux films soviétiques], media.mts.ru, 2018
 
Рецензии на Кинопоиске

Отобран во фестивалях или мероприятиях :
- Современные русские поэты и русское или советское кино, (kinoglaz.fr), 2026
- Советское кино и песни, (kinoglaz.fr), 2025
- Официальный список российских фильмов для школьных программ, (kinoglaz.fr), 2025
- Московский международный кинофестиваль (ММКФ), Москва (Россия), 2025
- Советские шпионские фильмы, (kinoglaz.fr), 2024

Кадры, фотографии, видео, тексты
 






**** 2 Песни - 2 Chansons - 2 Songs ***

1 - Где-то далеко / Quelque part au loin / Somewhere Far Away


Где-то далеко / Quelque part au loin / Somewhere Far Away
Музыка-Микаэл Таривердиев, слова-Роберт Рождественский, поёт-Иосиф Кобзон
Musique : Mikael Tariverdiev, paroles : Robert Rojdestvenski, chante Iossif Kobzon
Music: Mikael Tariverdiev, lyrics: Robert Rozhdestvenskiy, sings Iosif Kobzon

Где-то далеко

Я прошу, хоть ненадолго,
Боль моя, ты покинь меня,
Облаком, сизым облаком,
Ты полети к родному дому,
Отсюда к родному дому
Берег мой, покажись вдали,
Краешком, тонкой линией,
Берег мой, берег ласковый,
Ах, до тебя родной доплыть бы,
Доплыть бы, хотя б когда-нибудь.

Где-то далеко, очень далеко
Идут грибные дожди,
Прямо у реки в маленьком саду
Созрели вишни, наклонясь до земли.
Где-то далеко в памяти моей
Сейчас, как в детстве тепло,
Хоть память укрыта, такими большими снегами.

Ты гроза, напои меня,
Допьяна, да не до смерти,
Вот опять, как в последний раз,
Я все гляжу куда-то в небо,
Как будто ищу ответа.

Я прошу, хоть ненадолго,
Боль моя, ты покинь меня,
Облаком, сизым облаком,
Ты полети к родному дому,
Отсюда к родному дому.


Quelque part au loin

Je te demande, ne serait-ce qu'un instant,
Ô ma douleur, quitte-moi.
Nuage, nuage bleu-gris,
Envole-toi vers la maison natale,
D'ici jusqu'à la maison natale.

Rivage mien, montre-toi au loin,
Comme un bord, comme une fine ligne.
Mon rivage, mon rivage bienveillant,
Ah ! si seulement je pouvais t'atteindre à la nage,
T'atteindre un jour, ne serait-ce qu'une fois.

Quelque part au loin, très loin,
Tombent les pluies de champignons.
Tout près de la rivière, dans un petit jardin,
Les cerises ont mûri, s'inclinant jusqu'à la terre.
Quelque part au loin, dans ma mémoire,
Il fait maintenant aussi chaud qu'en mon enfance,
Bien que cette mémoire soit recouverte
De si grandes neiges.

Ô toi, l'orage, abreuve-moi,
Jusqu'à l'ivresse, mais non jusqu'à la mort.
Une fois encore, comme pour la dernière fois,
Je regarde sans cesse vers le ciel,
Comme si j'y cherchais une réponse.

Je te demande, ne serait-ce qu'un instant,
Ô ma douleur, quitte-moi.
Nuage, nuage bleu-gris,
Envole-toi vers la maison natale,
D'ici jusqu'à la maison natale.



Somewhere Far Away

I ask you, if only for a little while,
My sorrow, leave me.
Cloud, grey-blue cloud,
Fly away to my native home,
From here to my native home.

My shore, appear in the distance,
As an edge, as a slender line.
My shore, my gentle shore,
Ah, if only I could swim to you,
Reach you someday, if only once.

Somewhere far away, very far away,
The mushroom rains are falling.
Right beside the river, in a little garden,
The cherries have ripened, bending down to the ground.

Somewhere far away, in my memory,
It is as warm now as it was in childhood,
Though that memory is covered
By such great snows.

O thunderstorm, give me to drink,
Until I am intoxicated, but not unto death.
Once again, as if for the last time,
I keep gazing into the sky,
As though I were seeking an answer there.

I ask you, if only for a little while,
My sorrow, leave me.
Cloud, grey-blue cloud,
Fly away to my native home,
From here to my native home.


2 - Мгновения / Les Instants / Moments


Мгновения / Les Instants / Moments
Музыка-Микаэл Таривердиев, слова-Роберт Рождественский, поёт-Иосиф Кобзон
Musique : Mikael Tariverdiev, paroles : Robert Rojdestvenski, chante Iossif Kobzon
Music: Mikael Tariverdiev, lyrics: Robert Rozhdestvenskiy, sings Iosif Kobzon

Мгновения

Не думай о секундах свысока,
Наступит время, сам поймешь, наверное.
Свистят они, как пули у виска,
Мгновения, мгновения, мгновения.
У каждого мгновенья свой резон,
Свои колокола, своя отметина.
Мгновенья раздают кому позор,
Кому бесславье, а кому бессмертие.

Из крохотных мгновений соткан дождь,
Течет с небес вода обыкновенная.
И ты порой почти полжизни ждешь,
Когда оно придет, твое мгновение.

Придет оно большое, как глоток,
Глоток воды во время зноя летнего.
А в общем, надо просто помнить долг
От первого мгновенья до последнего.

Не думай о секундах свысока,
Наступит время, сам поймешь, наверное.
Свистят они, как пули у виска,
Мгновения, мгновения, мгновения.


Les Instants

Ne regarde pas les secondes de haut.
Le temps viendra où tu comprendras toi-même, sans doute.
Ils sifflent comme des balles près de la tempe :
Les instants, les instants, les instants.

Chaque instant a sa raison d'être,
Ses propres cloches, sa propre marque.
Les instants distribuent à l'un la honte,
À l'autre l'obscur oubli, et à un autre l'immortalité.

De minuscules instants est tissée la pluie,
Et l'eau ordinaire coule du ciel.
Et toi, parfois, tu attends presque la moitié de ta vie
Que vienne enfin ton instant.

Il viendra, vaste comme une gorgée,
Une gorgée d'eau sous la chaleur d'un été brûlant.
Mais, au fond, il faut simplement se souvenir de son devoir
Du premier instant jusqu'au dernier.

Ne regarde pas les secondes de haut.
Le temps viendra où tu comprendras toi-même, sans doute.
Elles sifflent comme des balles près de la tempe,
Les instants, les instants, les instants.



Moments

Do not look down on seconds.
The time will come when you yourself will understand.
They whistle like bullets beside your temple:
Moments, moments, moments.

Every moment has its purpose,
Its own bells, its own mark.
Moments grant one person disgrace,
Another obscurity, and another immortality.

From tiny moments the rain is woven,
And ordinary water flows from the sky.
And sometimes you wait almost half a lifetime
For your moment to arrive.

It will come, vast as a draught,
A draught of water in the heat of a summer day.
But in the end, one must simply remember one's duty
From the first moment to the last.

Do not look down on seconds.
The time will come when you yourself will understand.
They whistle like bullets beside your temple,
Moments, moments, moments.