Based on the play of the same name by K.Simonov. The scene is laid in the early 30-s. Sergey Lukonin is known for his bravery in his town. On graduating from school he marries Varya Burmina and is enlisted to the tank troops. Having volunteered to go to Spain he is taken prisoner, but escapes and avoids being shot. Meanwhile Varya who became an actress by that time, is looking forward to see her beloved. Sergey foghts from the very beginning of the Great Patriotic War, and there is no message from him - Varya is in despair. Once during her performance in a hospital she finds Sergey among the wounded. Source : www.mosfilm.ru
Жди меня / Attends-moi / Wait for me
Mузыка-Матвей Блантер, слова-Константин Симонов, поёт Лидия Смирнова (Вокал- Вера Красовицкая)
Musique : Matveï Blanter, paroles : Konstantin Simonov, chante Lidia Smirnova (voix de Vera Krassovitskaia)
Music: Matvey Blanter, lyrics: Konstantin Simonov, sings Lidia Smirnova (voix de Vera Krassovitskaya)
Жди меня
меня, и я вернусь.
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера.
Жди, когда из дальних мест
Писем не придет,
Жди, когда уж надоест
Всем, кто вместе ждет.
Жди меня, и я вернусь,
Не желай добра
Всем, кто знает наизусть,
Что забыть пора.
Пусть поверят сын и мать
В то, что нет меня,
Пусть друзья устанут ждать,
Сядут у огня,
Выпьют горькое вино
На помин души…
Жди. И с ними заодно
Выпить не спеши.
Жди меня, и я вернусь,
Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть
Скажет: — Повезло.
Не понять, не ждавшим им,
Как среди огня
Ожиданием своим
Ты спасла меня.
Как я выжил, будем знать
Только мы с тобой, —
Просто ты умела ждать,
Как никто другой.
Attends-moi
Attends-moi, et je reviendrai.
Attends-moi, mais attends vraiment.
Attends quand la mélancolie
Vient avec les pluies jaunes,
Attends quand les neiges balayent,
Attends sous la chaleur,
Attends quand les autres n’attendent plus,
Ayant déjà oublié hier.
Attends quand, des lointains rivages,
Aucune lettre n’arrive,
Attends quand il semblera lassant
À tous ceux qui attendent avec toi.
Attends-moi, et je reviendrai,
Ne souhaite pas de bien
À ceux qui savent par cœur
Qu’il est temps d’oublier.
Que le fils et la mère croient
Que je ne suis plus en vie,
Que les amis cessent d’attendre,
Assis près du feu,
Buvant le vin amer
En mémoire de mon âme…
Attends. Et avec eux,
Ne te hâte pas de boire.
Attends-moi, et je reviendrai,
Bravant toutes les morts.
Ceux qui ne m’ont pas attendu
Diront : « Quelle chance ! »
Jamais ils ne comprendront,
Ceux qui n’ont pas attendu,
Comment, au milieu des flammes,
C’est ton attente
Qui m’a sauvé.
Comment j’ai survécu,
Toi et moi seuls le saurons :
Simplement parce que tu savais attendre
Comme personne d’autre.
Wait for me
Wait for me, and I will return.
Wait — but wait with all your strength.
Wait when sadness settles in
With the yellow rains,
Wait when the snows drift deep,
Wait through the burning heat,
Wait when others have ceased to wait,
Forgetting yesterday.
Wait when, from distant lands,
No letters come,
Wait when it seems too much
For those who wait beside you.
Wait for me, and I will return,
Do not wish good fortune
To those who know by heart
That it is time to forget.
Let my mother, let my son believe
That I am gone,
Let my friends grow tired of waiting,
And sit down by the fire,
Drinking bitter wine
In memory of my soul…
Wait. And with them,
Do not be quick to drink.
Wait for me, and I will return,
In spite of every death.
Those who did not wait for me
Will say: “How lucky!”
They will never understand,
Those who did not wait,
How, in the midst of fire,
It was your waiting
That saved me.
How I survived,
Only you and I will know:
Simply because you knew how to wait
As no one else could.