Viktor TUROV
Виктор ТУРОВ
Viktor TOUROV
USSR, 1967, 100mn 
Black and white, fiction
The War under the Roofs
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪

Война под крышами

 

 La Guerre sous les toits

 Voyna pod kryshami

 
Directed by : Viktor TUROV (Виктор ТУРОВ)
 
Cast
Aleksandr DEMYANENKO (Александр ДЕМЬЯНЕНКО) ...Pavel
Dmitry KAPKA (Дмитрий КАПКА)
Liubov MALINOVSKAIA (Любовь МАЛИНОВСКАЯ)
Vladimir MASLOV (Владимир МАСЛОВ)
Mikhail MATVEYEV (Михаил МАТВЕЕВ)
Nina URGANT (Нина УРГАНТ) ...Anna Korzoun
Yelizaveta UVAROVA (Елизавета УВАРОВА) ...Pani Jigodska
Yekaterina VASILIEVA (Екатерина ВАСИЛЬЕВА) ...Nadia
Vladimir VYSOTSKY (Владимир ВЫСОЦКИЙ) ...Le policier
 
Cinematography : Sergey PETROVSKY (Сергей ПЕТРОВСКИЙ)
Production design : Evgeniy GANKIN (Евгений ГАНКИН)
Music : Andrey VOLKONSKY (Андрей ВОЛКОНСКИЙ)
Sound : Konstantin BAKK (Константин БАКК)
Production : Belarousfilm
 
Sites : IMDb, Kinopoisk

Plot synopsis
The action takes place in Belarus under German occupation. The main character is a Soviet woman, Anna Korzoun (Nina Urgant), a pharmacy manager who supports the partisans. Without fear of death, she helps them by regularly providing them with medicine and information. Every day, she risks her life and that of her two sons with whom she lives alone. The people who remained in the occupied territory differ in their attitude: some want to fight and strike the enemy; others betray and surrender to the police, hoping to gain some advantage or because they are opposed to the Soviet power; and the last ones simply seek to hide in order to protect themselves from both the Germans and the partisans. When her action becomes too dangerous, Anna Korzoun flees into the forest with her sons to join the partisans.
 

Commentaries
 
Reviews on Kinopoisk

Selected in the following festivals or events :
- Contemporary Russian Poets and Russian or Soviet Cinema, (kinoglaz.fr), 2026
- Soviet cinema and songs, (kinoglaz.fr), 2025

Photos, videos, texts
 




**** Песня - Chanson - Song ****

Аисты / Les cigognes / Storks



Автор песни и исполнитель-Владимир Высоцкий / Auteur de la chanson et chanteur Vladimir Vyssotsky / Songwriter and performer - Vladimir Vysotsky
Traduction française : Yves Desrosiers
Traduction anglaise : Ilya Shambat

Аисты

Небо этого дня ясное,
Но теперь в нём броня лязгает.
А по нашей земле гул стоит,
И деревья в смоле, - грустно им.
Дым и пепел встают, как кресты,
Гнёзд по крышам не вьют аисты.

Колос - в цвет янтаря, успеем ли?
Нет! Выходит, мы зря сеяли.
Что ж там цветом в янтарь светится?
Это в поле пожар мечется.
Разбрелись все от бед в стороны.
Певчих птиц больше нет - вороны.

И деревья в пыли - к осени,
Те, что песни могли, - бросили.
И любовь не для нас. Верно ведь?
Что нужнее сейчас? Ненависть.
Дым и пепел встают, как кресты,
Гнёзд по крышам не вьют аисты.

Лес шумит, как всегда, кронами,
А земля и вода - стонами.
Но нельзя без чудес - аукает
Довоенными лес звуками.
Побрели все от бед на Восток,
Певчих птиц больше нет, нет аистов.

Воздух звуки хранит разные,
Но теперь в нём гремит, лязгает.
Даже цокот копыт - топотом,
Если кто закричит - шёпотом.
Побрели все от бед на Восток,
И над крышами нет аистов.


Les cigognes

Le ciel est, ce matin, clair et pur
Mais cliquette soudain une armure
Notre terre est saisie d'un bourdon
Et les arbres noircis de goudron

La fumée s'est dressée telle une croix
Les cigognes ont déserté tous les toits

Les épis sont déjà éclatants
Mais la récolte sera le néant
Quel est donc ce reflet d'or sur les champs
C'est le feu qui les dévore, crépitant

La malheur a dispersé les oiseaux
souverains sur les prés, les corbeaux

Poussièreux les arbres sont trop fourbus
Ceux qui savaient des chansons se sont tus
Et l'amour s'est terré dans nos veines
Ce qu'il nous faut chanter c'est la haine

La cendre s'est abattue telle une croix
Les cigognes ne sont plus sur les toits

La forêt gronde et crie sa colère
et gémissent encore la nuit et la terre
Sans miracles, rien à faire, peine perdue
la forêt d'avant-guerre est vaincue

Le malheur les a chassées en effroi
Les cigognes ont déserté tous les toits

L'air emporte si souvent tant de sons
Mais il ne reste à présent qu'un bourdon
Les sabots claquent en vain, sourdement
Et tout cri n'est plus qu'un chuchotement
Les cigognes sont parties aux abois
Ne feront plus leurs nids sur les toits



Storks

It is clear and blue, sky today
But now metal does clang, clang away,
And there's humming all over our land
And they trees are in soot - they are sad.
Just like crosses the smoke and ash stand,
On the rooftops the storks don't make nests.

Amber-colored chaff, will it stand?
No! We sowed it all, all in vain.
With what amber light is field filled?
This is wildfire that runs through the field.
Everyone from the woes came apart.
There are no singing birds - ravens just.

And the trees are in dust - in this fall
And those who could still sing - stopped it all.
And love is not for us. Don't you know?
What do we need the most? Hatred. So,
Just like crosses the smoke and ash stand,
On the rooftops the storks don't make nests.

Canopies now make sound in the forest,
But through water and land run the moans.
But there are no miracles - the trees
Are screaming with double screams.
They have gone to the east from the woes,
There are no singing birds, there are no storks.

The air can hold many sounds,
But now in it the metal resounds.
There is sound of the hoofs - tiredly,
If somebody would shout - quietly.
They have gone to the east from the woes,
And above the rooftops there are no storks


*****
Autres chansons du film / Другие песни из фильма / Other songs from the film
*****