Ян ФРИД
Yan FRID
Yan FRID
СССР, 1989, 133мин 
Цветной, игровой
Дон Сезар де Базан
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪

Don Cesar de Bazan

 

 Don Cesar de Bazan

 Don César de Bazan

 
Режиссёр(ы) : Ян ФРИД (Yan FRID)
Сценарист(ы) : Ян ФРИД (Yan FRID)
 
В ролях
Михаил БОЯРСКИЙ (Mikhail BOYARSKY) ...Дон Сезар де Базан
Анна САМОХИНА (Anna SAMOKHINA) ...Маритана
Юрий БОГАТЫРЕВ (Yuri BOGATYRYOV) ...король Карлос II
Наталья ЛАПИНА (Natalya LAPINA) ...королева Испании
Юрий ДЕДОВИЧ (Yuri DEDOVICH)
Игорь ДМИТРИЕВ (Igor DMITRIEV)
Елена КАМБУРОВА (Yelena KAMBUROVA) ...вокал, песня
Андрей КРАСКО (Andrey KRASKO)
Михаил СВЕТИН (Mikhail SVETIN)
 
Оператор(ы) : Георгий КАЛАТОЗИШВИЛИ (Georgi KALATOZISHVILI), Эдуард РОЗОВСКИЙ (Eduard ROZOVSKY)
Художник(и) : Алексей РУДЯКОВ (Aleksey RUDYAKOV)
Музыка : Геннадий ГЛАДКОВ (Gennadi GLADKOV)
Производство : Ленфильм
Дата выхода в России : 04/07/1989
 
Сайты : Kinopoisk, IMDb

Аннотация
Романтическая история любви обедневшего графа дон Сезара де Базана и уличной танцовщицы Маританы, на которую обратил свое внимание король Испании...
Source : www.lenfilm.ru
 

Комментарии
En images: la datcha Hauswald, la résidence la plus cinégénique de Saint-Pétersbourg, RUSSIA BEYOND, 2024
Jeanne d’Arc, Louis XIII, Frida... Quand les acteurs russes incarnent des personnalités historiques, RUSSIA BEYOND, 2023
 
Рецензии на Кинопоиске

Отобран во фестивалях или мероприятиях :
- Советское кино и песни, (kinoglaz.fr), 2025

Кадры, фотографии и видео
 



**** Песня - Chanson - Song ***

Когда до смерти два часа (Тюремная песня Сезара) / Quand il reste deux heures avant la mort (Chanson de prison de Cesar) / When two hours remain before death! (Cesar's Prison Song)


Когда до смерти два часа / Quand il reste deux heures avant la mort / When two hours remain before death!
музыка-Геннадий Гладков, слова-Михаил Донской и Ким Рыжов, поёт-Михаил Боярский
Musique de Guennadi Gladkov, paroles de Mikhail Donskoï et Kim Ryjov, chante Mikhail Boiarski
Music: Guennadi Gladkov, lyrics: Mikhail Donskoy and Kim Ryzhov, sings Mikhail Boyarski

Когда до смерти два часа

Теперь и место есть, и время,
Былое вспомнить не спеша,
Ах, поделиться бы со всеми,
Как жизнь чертовски хороша.

Листва под солнцем золотится,
Синеют ярко небеса,
Приятно жизнью насладиться,
Когда до смерти два часа!

Пускай неведомое близко
И смерть уже в глаза глядит,
Цыганка с площади мадридской
Мне душу сладко бередит.

Перед моим витает взором
Ее небесная краса,
Жизнь продолжается, сеньоры,
Еще осталось два часа!

Жизнь продолжается, сеньоры,
Еще осталось два часа!


Quand il reste deux heures avant la mort !

Maintenant, il y a un lieu, il y a du temps,
Pour se souvenir sans hâte du passé.
Ah, si seulement je pouvais partager avec tous
À quel point la vie est diablement belle.

Le feuillage se dore sous le soleil,
Le ciel s’illumine d’un bleu éclatant,
Quel plaisir de savourer la vie
Quand il reste deux heures avant la mort !

Que l’inconnu soit proche,
Et que la mort me regarde déjà dans les yeux,
La gitane de la place madrilène
Éveille doucement mon âme.

Devant mes yeux plane
Sa beauté céleste,
La vie continue, señores,
Il reste encore deux heures !

La vie continue, señores,
Il reste encore deux heures !



When two hours remain before death!

Now there is both a place and time
To recall the past without haste.
Ah, if only I could share with everyone
How devilishly good life is.

The foliage gleams golden in the sun,
The skies shine bright and blue,
It is such a pleasure to enjoy life
When two hours remain before death!

Though the unknown draws near,
And death already gazes into my eyes,
The gypsy from Madrid’s square
Sweetly stirs my soul.

Before my eyes hovers
Her heavenly beauty,
Life goes on, señores,
There are still two hours left!

Life goes on, señores,
There are still two hours left!


Autres chansons du film / Другие песни из фильма / Other songs from the film