Группа альпинистов готовится к штурму непокоренной вершины Кавказа - пика Ор-Тау. Решительно настроенные романтики образуют сплоченную команду, в которой, естественно, присутствуют врач и радист. Они-то и остаются в палатке на леднике, ожидая возвращения четверых товарищей, начавших восхождение. Вскоре радист получает сообщение с «большой земли» о том, что в их районе ожидается грозовой циклон, о чем он сразу докладывает одному из членов группы. Связист группы получает сигнал только после того, как пройдены самые опасные места, и скрывает от остальных это сообщение... Альпинисты оказываются в критической ситуации. Трагедии удается избежать только благодаря мужеству спасателей и опыту самих спортсменов...
Песня о друге - Chanson sur un ami - Song about a friend
Песня о друге - Chanson sur un ami - Song about a friend
Музыка и слова-Владимир Высоцкий / Musique et paroles de Valeri Vyssotski / Music and lyrics by Valery Vysotsky
Traduction en français : Annie-Pénélope Dussault
English translation :https://lyricstranslate.com
Песня о друге
Если друг оказался, вдруг,
И не друг, и не враг, а так,
Если сразу не разберешь,
Плох он или хорош.
Парня в горы тяни, рискни,
Не бросай одного его,
Пусть он в связке в одной с тобой,
Там поймешь, кто такой.
Если парень в горах не ах,
Если сразу раскис и вниз,
Шаг ступил на ледник и сник,
Оступился и в крик.
Значит, рядом с тобой чужой,
Ты его не брани, гони,
Вверх таких не берут, и тут
Про таких не поют.
Если ж он не скулил, не ныл,
Пусть он хмур был и зол, но шел,
А когда ты упал со скал,
Он стонал, но держал.
Если шел он с тобой, как в бой,
На вершине стоял хмельной,
Значит, как на себя самого,
Положись на него.
Если шел он с тобой, как в бой,
На вершине стоял хмельной,
Значит, как на себя самого,
Положись на него.
Chanson sur un ami
Si tu veux savoir si l’ami
est celui qu’il prétend, vraiment
Et savoir s’il a dans le sang
du courage ou du vent
Les montagnes sont là pour ça
vers les cimes avec lui, vas-y
Dans la même cordée, liés
tu sauras qui il est
Si très vite accablé, crevé
il se traîne, il se braque et craque
Trébuchant sur le roc crissant
s’il s’écroule en braillant
Celui-là n’est pas un des tiens
arrache-le de ta vie, sans cri
On n’amène pas ceux-là là-bas
et on ne les chante pas
Mais s’il n’a pas bronché, flanché
même sombre et méchant, marchant
Et quand t’as dévissé, glacées
ses mains t’ont pas lâché
S’il te suivait comme au combat
debout, ivres, au sommet, soudés
C’est que les yeux fermés tu pourras
compter sur celui-là
Song about a friend
If you've made a new friend, and can’t
Tell if he’s bad or good, for sure
Whether he is your friend or foe,
There is one way to know.
Climb a mountain, the two of you.
Don’t you leave him alone, below.
Roped together, the two of you
Will find out who is who.
If, while climbing, he's not so hot.
If he instantly fails, and bails.
Takes a step on the ice, and whines.
Trips, and lets out a cry.
Then, a stranger is by your side.
Don’t waste time to scold him, shoo him.
Folks like him don’t get brought along,
And they’re not worth a song.
But if he neither whined nor cried,
And though angry and spent, still went.
On the cliffs, when you tripped and slipped,
Gritting his teeth, he gripped.
Like a soldier, he fought and strove,
On the summit, stood drunk with awe,
Then, rely on your newfound friend,
As you would on yourself.