C'est l’histoire du bon docteur Aibolit qui soigne les animaux, de son singe Tchili et du chien Avva ainsi que du bandit Barmaleï qui ne fait pas beaucoup peur. Une comédie excentrique avec des éléments de cirque et de pantomime.
Les célèbres aventures du docteur Aibolit et de ses amis sont écrites par l’écrivain et traducteur russe Korneï TCHOUKOVSKi (Корней ЧУКОВСКИЙ) qui a son tour s’est largement inspiré des œuvres de l'écrivain irlandais Hugh LOFTING - The Story of Doctor Dolittle, The voyages of Doctor Dolittle etc.
Это даже хорошо, что пока нам плохо / c'est même bien que pour l'instant nous allions mal / it's even good, that for now we are unwell
Это даже хорошо, что пока нам плохо / C'est même bien que pour l'instant nous allions mal / It's even good, that for now we are unwell
Mузыка-Борис Чайковский, слова-В.Коростылев, поёт-Олег Ефремов
Musique : Boris Tchaïkovski, paroles : V. Korostylev, chante Oleg Efremov
Music: Boris Tchaikovsky, lyrics: V. Korostylev, sings Oleg Efremov
то даже хорошо, что пока нам плохо
Если б в Африку спешить не было б причины,
Мы не знали бы, что мы справимся с пучиной.
Что не страшен, будет нам, шторма свист и грохот,
Это даже хорошо, что пока нам плохо,
Это даже хорошо, это даже хорошо,
Что пока нам плохо.
Если б дети в Лимпопо жили не болея,
Мы не знали бы, что есть, в мире Бармалеи.
Что повсюду нам от них надо ждать подвоха,
Это даже хорошо, что пока нам плохо,
Это даже хорошо, это даже хорошо,
Что пока нам плохо.
А когда бы Бармалей козни нам не строил,
Мы не знали бы, что мы, видимо герои.
Что не станем мы в беде ахать или охать,
Это очень хорошо, что пока нам плохо,
Это очень хорошо, это очень хорошо,
Что нам очень плохо.
C'est même bien que pour l'instant nous allions mal
Si l'on n'avait aucune raison de se hâter vers l'Afrique,
Nous n'aurions pas su que nous pourrions affronter l'abîme.
Que le sifflement et le fracas des tempêtes ne nous feront pas peur,
C'est même bien que pour l'instant nous allions mal,
C'est même bien, c'est même bien,
Que pour l'instant nous allions mal.
Si les enfants du Limpopo vivaient sans tomber malades,
Nous n'aurions pas su qu'il existe, dans le monde, des Barmaleï.
Qu'il faille partout s'attendre à des sournoiseries de leur part,
C'est même bien que pour l'instant nous allions mal,
C'est même bien, c'est même bien,
Que pour l'instant nous allions mal.
Et si Barmaleï ne nous tramait pas de coups fourrés,
Nous n'aurions pas su que nous sommes, apparemment, des héros.
Que nous ne pousserons ni gémissements ni lamentations dans l'épreuve,
C'est très bien que pour l'instant nous allions très mal,
C'est très bien, c'est très bien,
Que nous allions très mal.
It's even good, that for now we are unwell
If there were no reason to hurry off to Africa,
We wouldn't know that we could cope with the abyss.
That the whistle and crash of storms will not frighten us,
It's even good that for now we are unwell,
It's even good, it's even good,
That for now we are unwell.
If the children of the Limpopo lived without falling ill,
We wouldn't know that there are Barmaleys in the world.
That everywhere we must expect a trick from them,
It's even good that for now we are unwell,
It's even good, it's even good,
That for now we are unwell.
And if Barmaley weren't plotting mischief against us,
We wouldn't know that we are, apparently, heroes.
That we won't gasp or moan when trouble comes,
It's very good that for now we are very unwell,
It's very good, it's very good,
That we are very unwell.