Jeune homme d'une famille juive modeste, Léon Drey est décidé, coûte que coûte, à accéder à la haute société. Et comme il est très beau, et le sait, il veut utiliser son pouvoir de séduction pour arriver à ses fins. La première femme qu'il séduit est Berta, une jeune fille à qui il promet le mariage. Après avoir bien profité de la générosité du père de Berta, folle amoureuse de lui, il rompt et décide de chercher des femmes plus riches. Dans un restaurant, il rencontre un riche avocat dont la femme est très belle. Il se présente et sait tellement bien flatter l'avocat que ce dernier l'invite à vivre chez eux. Il organise son bal auquel est invité Léon qui en profite pour charmer plusieurs femmes riches qu'il est bien décidé à rencontrer systématiquement les jours suivants. Mais la femme de l'avocat, comprenant qu'elle est trompée par son nouvel amant, se jette par une fenêtre. Il en faut plus pour émouvoir Léon qui continue à séduire...
Красивый, молодой, лишенный всяких принципов и понятий о чести и долге, Леон Дрей поставил себе девизом во что бы то ни ста-ло, какой бы то ни было ценой стать богатым, выдвинуться, выбиться в люди. Пока еще Леон только начинает свой жизненный путь; он перебрался из квартиры родителей в дом отца Берточки, своей не-весты, довольно обеспеченной девушки, которой отец обещал порядочное приданое. Берточка беззаветно любит красавца Леона, она для него — самая покорная рабыня, а Леон нагло и бессовестно эк-сплуатирует и Берточку, и ее родителей. <..>
А между тем Леон уже начинает тяготиться и несколько скромной обстановкой в квартире Берты, и ее назойливой нежностью, он решает, что не стоит продавать свою свободу за какие-то несколько тысяч, и только ждет благовидного предлога, чтобы порвать с Бертой.
В одном ресторане Леон увидел известного в городе адвоката Мельникова, мужа очень красивой и очень гордой женщины. «Великолепно... познакомимся с Мельниковым», — сказал себе Леон, и, придав почтительное и смущенное выражение своему лицу, Леон подошел к Мельникову. Он так трогательно, почтительно обращался к адвокату, так умело льстил ему и с таким вниманием вслушивался в его слова, что Мельников невольно почувствовал симпатию к красивому юноше и пригласил его к себе в дом.
<..> Очарованный Леоном, адвокат решил заняться его судьбой и пригласил его на свой ежегодный бал с целью познакомить его со всеми миллионерами. На балу Леон, благодаря своей находчивости и своему умению ориентироваться, благодаря своей красивой внешности и вкрадчивым манерам, производит на всех прекрасное впечатление
СФ1915 N°18 81-82
Commentaries and bibliography
To make a screen adaptation of Yushkevich's popular novel is both a difficult and thankless task. <…>This is also the case with Leon Drey. <..>What could Mr Radin have done? He was handsome enough to justify having all these women clinging to his neck, but those characteristic experiences and emotions, the specific nature of Leon Drey, which make him so vivid, integral and understandable in the novel are not brought over by the film script.
(TG, 1915, No. 33, 15) from Testimni silenziosi, film russi 1908-1919, Edizioni Biblioteca dell’immagine
Semen Yushkevich, the talented chronicler of Jewish life, is inclined to get carried away with literary fashion. <…> Leon Drey also bears the mark of an obsession with sexual matters, and for this reason we found the idea of a cinema illustration of it very risky. However, in producing Leon Drey, Bauer has coped with a difficult task with rare tact and an impeccable sense of moderation. In his vivid and ably constructed scenes he has avoided any abruptness or coarse realism that might offend the audience. As a vivid illustration of a relatively new social phenomenon and a superbly humourous reproduction of scenes from Jewish life, the film Leon Drey is of major interest.
VK, 1915, No. 111/9, 22-23