На дурака не нужен нож: ему немного подпоешь - и делай с ним, что хошь! Деревянный человечек, которого Папа Карло выстругал из полена, получился веселым, дерзким, шумным и доверчивым. Лиса Алиса и Кот Базилио завели его в Страну дураков, но мудрая Черепаха Тортилла помогла Буратино найти Золотой Ключик, потому что он был ужасно обаятельным.
Поле чудес / Le champ des miracles / The Field of Wonders
Поле чудес / Le champ des miracles / The Field of Wonders
Музыка-Алексей Рыбников, слова-Булат Окуджава, поют-Ролан Быков и Елена Санаева
Musique - Alexeï Rybnikov, paroles - Boulat Okoudjava, chantent Rolan Bykov et Elena Sanaeva
Music - Alexey Rybnikov, lyrics - Bulat Okujava, singers Rolan Bykov et Elena Sanaeva
Поле чудес
- Не прячьте ваши денежки
- По банкам и углам.
- Несите ваши денежки,
- Иначе быть беде.
-И в полночь ваши денежки
- Заройте в землю там.
- И в полночь ваши денежки
- Заройте в землю где?
- Заройте в землю где?
Не горы, не овраги и не лес,
Не океан без дна и берегов,
А поле, поле, поле, поле чудес,
А поле, поле, поле, поле чудес.
Поле чудес, в стране дураков.
- Полейте хорошенечко,
- Советуем мы вам.
- И вырастут ветвистые
- Деревья в темноте.
- Но вместо листьев денежки
- Засеребрятся там.
- Но вместо листьев денежки
- Зазолотятся где?
- Зазолотятся где?
Не горы, не овраги и не лес,
Не океан без дна и берегов,
А поле, поле, поле, поле чудес,
А поле, поле, поле, поле чудес.
Поле чудес, в стране дураков.
Le champ des miracles
Ne cachez pas votre argent
Dans les banques ou les coins.
Apportez votre argent,
Sinon, le malheur viendra.
Et à minuit, votre argent,
Enterrez-le dans la terre, là-bas.
Et à minuit, votre argent,
Enterrez-le dans la terre — où ?
Enterrez-le dans la terre — où ?
Ni montagnes, ni ravins, ni forêts,
Ni océan sans fond ni rivages,
Mais un champ, un champ, un champ, un champ des miracles,
Oui, un champ, un champ, un champ, un champ des miracles,
Le champ des miracles, au pays des fous.
Arrosez bien,
C’est notre conseil.
Et pousseront de grandes
Arbres dans la nuit.
Mais à la place des feuilles,
Brilleront des pièces d’argent.
Mais à la place des feuilles,
Brilleront des pièces d’or — où ?
Brilleront — où ?
Ni montagnes, ni ravins, ni forêts,
Ni océan sans fond ni rivages,
Mais un champ, un champ, un champ, un champ des miracles,
Oui, un champ, un champ, un champ, un champ des miracles,
Le champ des miracles, au pays des fous.
The Field of Wonders
Don’t hide your money
In banks or in the corners.
Bring your money here,
Or trouble will come your way.
And at midnight, your money —
Bury it in the ground right there.
And at midnight, your money —
Bury it in the ground — where?
Bury it in the ground — where?
Not mountains, not ravines, nor forests,
Not a bottomless sea without shores,
But a field, a field, a field, a field of wonders,
Yes, a field, a field, a field, a field of wonders,
The field of wonders, in the land of fools.
Water it well,
That’s our advice to you.
And soon will grow
Big, branching trees in the dark.
But instead of leaves,
Silver coins will shimmer there.
But instead of leaves,
Golden coins will glitter — where?
Glitter — where?
Not mountains, not ravines, nor forests,
Not a bottomless sea without shores,
But a field, a field, a field, a field of wonders,
Yes, a field, a field, a field, a field of wonders,
The field of wonders, in the land of fools.