Выпуск фильма - 20 августа 1962 г. Простая русская девушка Светлана приехала в захолустный городок к своему любимому. Но началась война, Игорь не встретил Светлану, а она решила остаться: ждать его возвращения и конца войны. Она ждала его всю войну там, куда он обязательно должен был вернуться. В его доме. В доме "на семи ветрах"...
Вскоре в этом доме разместилась редакция фронтовой газеты. Светлана была душой коллектива. А когда немцы были на подходе к городу, дом превратился в госпиталь, а Светлана стала бойцом...
Сердце молчи.
В снежной ночи,
В поиск опасный
Уходит разведка.
С песней в пути,
Легче идти.
Только разведка в пути не поёт,
Ты уж прости.
Где-то сквозь снег,
Песни и смех.
Здесь лишь гудит
Новогодняя вьюга.
В мирном краю,
Тех, кто в бою,
Вспомни и тихо пропой про себя,
Песню мою.
Вспомни и тихо пропой про себя
Песню мою.
Cœur, tais-toi
Cœur, tais-toi.
Dans la nuit de neige,
En mission périlleuse
Part une reconnaissance.
Avec une chanson en route,
La marche est plus légère.
Mais la reconnaissance, en chemin, ne chante pas,
Pardonne-lui.
Quelque part, à travers la neige,
Il y a des chants et des rires.
Ici, seule résonne
La tempête du Nouvel An.
Dans une contrée paisible,
Souviens-toi de ceux qui sont au combat,
Et, doucement, chante en toi-même
Ma chanson.
Souviens-toi, et doucement chante en toi-même
Ma chanson.
Heart, Be Silent
Heart, be silent.
In the snowy night,
On a dangerous mission
A reconnaissance unit departs.
With a song along the way,
It’s easier to walk.
But reconnaissance, on the road, does not sing—
Forgive it.
Somewhere through the snow
There are songs and laughter.
Here, only the New Year’s blizzard
Howls.
In a peaceful land,
Remember those who are in battle,
And quietly, within yourself,
Sing my song.
Remember, and quietly sing within yourself
My song.