Николай АЛЕКСАНДРОВИЧ
Nikolaï ALEKSANDROVITCH
Nikolay ALEKSANDROVICH
СССР (Россия), 1986, 140мин 
игровой, телевизионный
Тайна Снежной королевы
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪

Tayna Snezhnoy korolevy

 

 The Secret of the Snow Queen

 Le Secret de la reine des neiges

 
Режиссёр(ы) : Николай АЛЕКСАНДРОВИЧ (Nikolay ALEKSANDROVICH)
Сценарист(ы) : Вадим КОРОСТЫЛЕВ (Vadim KOROSTYLIOV)
 
В ролях
Нина ГОМИАШВИЛИ (Nina GOMIASHVILI) ...Герда
Алиса ФРЕЙНДЛИХ (Alisa FREINDLIKH) ...Снежная Королева
Олег ЕФРЕМОВ (Oleg EFREMOV)
Вия АРТМАНЕ (Viya ARTMANE)
Владислав СТРЖЕЛЬЧИК (Vladislav STRZHELCHIK)
 
Художник(и) : Владимир ПТИЦЫН (Vladimir PTITSYN)
Музыка : Марк МИНКОВ (Mark MINKOV)
Производство : TO Ekran
 
Сайты : Kinopoisk, IMDb

Аннотация
Фильм - сказка, повествующая о необыкновенном путешествии скромной маленькой девочки Герды. Она разыскивает своего друга Кея, которого похитила и унесла в свое царство Снежная королева - могущественная злая волшебница. По дороге к Снежной Королеве Герда попадает в замок к хитрому, коварному и в то же время смешному королю, знакомится с лесными разбойниками. На пути у девочки будет много преград, но верное сердце Герды одолеет их все...
 

Комментарии
Поёт Алиса Фрейндлих. 7 песен в исполнении народной артистки СССР [Alissa Freindlikh chante , 7 chansons], dzen.ru, 2024
 
Рецензии на Кинопоиске

Отобран во фестивалях или мероприятиях :
- Советское кино и песни, (kinoglaz.fr), 2025
- Советские мюзиклы, (kinoglaz.fr), 2023

Кадры, фотографии, видео, тексты
 


**** Песня - Chanson - Song ****

Всё равно / Peu importe / All the same


Всё равно / Peu importe / All the same
Музыка-Марк Минков, слова-Вадим Коростылев, поёт-Алиса Фрейндлих
Musique : Mark Minkov, paroles : Vadim Korostylev, chante Alissa Freindlikh
Music: Mark Minkov, lyrics: Vadim Korostylev, sings Alisa Freindlikh


Всё равно

Всё равно, это значит,
Беспокоиться не надо,
Если кто-то тебя
заступиться попросит.

Всё равно, это значит,
Кавардак, а не порядок,
Потому что на порядок
Надо тратить много сил.

Всё равно, это значит,
Что в крови гуляют льдинки,
Если с кем-то беда,
Не справляйся с кем и где.

Всё равно, это значит,
Что смешно и даже дико
Помогать кому-то где-то,
Кто окажется в беде.

Всё равно, это значит,
Никаких сестёр и братьев,
Это значит, живи,
Не заботясь не любя.

Всё равно, это значит,
На других себя не тратить,
А любить и даже очень
Исключительно себя.


Peu importe

Peu importe — cela veut dire
Qu’il ne faut pas s’inquiéter,
Si quelqu’un te demande
De prendre sa défense.

Peu importe — cela veut dire
C’est le désordre, pas l’ordre,
Car pour avoir de l’ordre,
Il faut dépenser beaucoup d’efforts.

Peu importe — cela veut dire
Que des glaçons circulent dans ton sang,
Si quelqu’un a des ennuis,
Ne t’en mêle pas, ni avec qui, ni où.

Peu importe — cela veut dire
Qu’il est ridicule, même absurde,
D’aider quelqu’un quelque part
Qui se trouve dans le malheur.

Peu importe — cela veut dire
Qu’il n’y a ni sœurs ni frères,
Cela veut dire : vis ta vie
Sans souci et sans amour.

Peu importe — cela veut dire
Ne te dépense pas pour les autres,
Mais aime — et même passionnément —
Exclusivement toi-même.



All the same

All the same — it means
There’s no need to worry,
If someone asks you
To stand up for them.

All the same — it means
It’s chaos, not order,
Because to keep things in order
Takes a lot of effort.

All the same — it means
That little ice shards run through your veins,
If someone’s in trouble,
Don’t bother — with whom or where.

All the same — it means
It’s funny, even absurd,
To help someone somewhere
Who happens to be in distress.

All the same — it means
There are no sisters, no brothers,
It means: live your life
Without care and without love.

All the same — it means
Don’t waste yourself on others,
But love — and even deeply —
Exclusively yourself.


*****

Autres chansons du film / Другие песни из фильма / Other songs from the film

*****