Николай ЛЫРЧИКОВ
Nikolaï LYRTCHIKOV
Nikolay LYRCHIKOV
СССР (Россия), 1981, 76мин 
игровой
Мы жили по соседству
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪

My zhili po sosedstvu

 

 We Lived Next Door

 Nous étions voisins

 
Режиссёр(ы) : Николай ЛЫРЧИКОВ (Nikolay LYRCHIKOV)
Сценарист(ы) : Николай ЛЫРЧИКОВ (Nikolay LYRCHIKOV)
 
В ролях
Жана ПРОХОРЕНКО (Zhana PROKHORENKO) ...Дарья Лукьянова, соседка Николая
Андрей МАРТЫНОВ (Andrey MARTYNOV) ...Николай Петрович Летов
Антон ГОЛЫШЕВ (Anton GOLYSHEV) ...Сергей Летов
Маргарита ЛОБКО (Margarita LOBKO) ...Надя Лукьянова
Николай ПАСТУХОВ (Nikolay PASTUROV) ...Иван Дмитриевич
Вера ВАСИЛЬЕВА (Vera VASILYEVA) ...Анна Игоревна
 
Оператор(ы) : Андрей ПАШКЕВИЧ (Andrey PASHKEVICH)
Художник(и) : Виктор САФРОНОВ (Viktor SAFRONOV)
Музыка : Марк МИНКОВ (Mark MINKOV)
Производство : Киностудия uм. М.Горького
Дата выхода в России : 24/03/1982
 
Сайты : Kino-teatr, IMDb

Аннотация
Счастливые дни первой любви восьмиклассников потускнели, когда они узнали, что Надина мама и недавно овдовевший отец Сережи собираются жить вместе. Юношеский максимализм подростков больно ранит родителей.
Но их способность к самоотречению ради счастья детей помогают последним «прозреть» и понять, что одно счастье другому не помеха.
 

Комментарии
Фильм " Мы жили по соседству [Critique du film "Nous étions voisins"], Советский Экран, 1982
 
Рецензии на Кинопоиске

Отобран во фестивалях или мероприятиях :
- Советское кино и песни, (kinoglaz.fr), 2025

Кадры, фотографии, видео, тексты
 




**** Песня - Chanson - Song ***

Судьба ли это? / Est-ce le destin ? / Is this fate?


Судьба ли это? / Est-ce le destin ? / Is this fate?
Музика: Марк Минков, Текст - Игорь Шаферан, Неизвестный исполнитель песни
Musique : Mark Minkov, texte : Igor Chaferan, Interprète de la chanson non identifié
Music: Mark Minkov, text: Igor Shaferan, Unidentified singer of the song

Судьба ли это?

Оранжевый, зеленый, голубой,
Кружится мир, заполненный тобой
Ну как узнать судьба ли это,
И что тогда назвать судьбой ?

Высокая полночная звезда
Упала и исчезла без следа
Ну как узнать судьба ли это
И что мне делать если да…

Уже затихли легкие шаги
Но я храню тепло твоей руки
Ну как узнать судьба ли это ?
Догадаться помоги.


Traduction en français de Claudine Raybaud

Est-ce le destin ?

Orange, vert, bleu
Le monde tourne, rempli de toi
Eh bien , comment savoir si c’est le destin ?
Et alors peut–on l’appeler destin ?

L’étoile de minuit, si haute,
Est tombée, disparaissant sans laisser de traces
Eh bien, comment savoir si c’est le destin ?
Et que dois-je faire si « oui »…

Déjà tes pas légers se sont tus
Mais je garde la chaleur de tes bras
Eh bien, comment savoir si c’est le destin ?
Aide-moi à deviner



Translation in English on https://teksti-pesenok.pro


Is this fate?

Orange green blue
The world filled with you is spinning
Well, how do you know the fate of this,
And what then to call fate?

High midnight star
Fell and disappeared without a trace
Well, how do you know the fate of this
And what do I do if yes ...

Already the easy steps have died down
But I keep the warmth of your hand
Well, how to know the fate of this?
To guess help ..